DOJ
Index
Spanish
Portuguese

Traduzindo o Dermatology Online Journal para o Portugues: o esforco de um grupo
George Leal
Dermatology Online Journal 4(1): 11

Traduzido para o portugues por George Barros Leal, Fortaleza, Brasil


Para mim, tudo comecou em Washington , D.C., Estados Unidos, em 1996, durante o " meeting" da Academia Americana de Dermatologia. La do meu canto, no fundo da sala, perguntei a mim mesmo quantos dermatologistas presentes as sessoes sabiam o que significava aquela estranha sequencia de letras - WWW - que surgiam nos slides com o simbolo da AAD. Não muitos, pensei, e provavelmente estava certo. De todas as novas tecnologias em discussao, o CD-ROM ditava a moda. Mas, algo grande, muito grande e especial vinha crescendo, crescendo...

De volta ao Brasil, obtive minha conexao para a Internet, e fiquei deslumbrado com o novo mundo que desfilava perante meus olhos na tela do monitor! A Internet tornou-se a responsavel por muitas noites mal dormidas, mas eh com satisfacao que afirmo que foi valido!

Navegando na Internet, checando o que se achava disponivel em dermatologia, comecei a explorar o servidor dermatologico da MATRIX. La, encontrei um arquivo terapeutico, o RxDerml-L. Estes extensos arquivos de A a Z ofereciam observacoes pessoais sem precedentes, novas ideias, e perolas enfocando o tratamento de doencas cutaneas. Foi uma descoberta fantastica! Passei entao a fazer parte do grupo de discussao RxDerm-L e entao fiquei ainda mais impressionado quando reconheci que muitos dos participantes tambem eram os autores de livros de texto consagrados na dermatologia. Timidamente, arrisquei corresponder-me com os participantes, formulando perguntas sobre meus pacientes. Fiquei maravilhado ao receber respostas imediatas e atenciosas a partir destes colegas que me encorajaram a participar das discussoes na Lista. E foi o que fiz.

Vendo meu nome como participante da Lista, meus colegas n Brasil e Portugal sugeriram que poderiamos iniciar uma lista similar de discussao em dermatologia, na lingua portuguesa. Chegando a conclusao que eu poderia administrar tal lista, criou-se o Dermlist, em fevereiro de 1977. Atualmente já contamos com mais de 220 dermatologistas em 10 paises, e seu potencial continua a crescer.

O Dermlist proporciona um sistema de comunicacao essencial dentro do universo de dermatologistas que se comunicam em portugues. Quando surgiu a oportunidade de traduzir o o eletronico Dermatology Online Journal para o Portugues, o Dermlist tornou-se o veiculo que viabilizou a participacao de outros colegas . Foi facil contar com a bondade dos Drs. Joao Pupo Nogueira e Mauro Siqueira. O primeiro coordena seus residentes e estagiarios , transformando-os em habeis tradutores, o segundo dirige o "web site" ligado ao nosso grupo, que eh o DERMAPLACE.

Foi o trabalho de um grupo, embalado pelo prazer de traduzir e assumido com responsabilidade, que tornou possivel traduzir os manuscritos do jornal. O resultado foi o primeiro e sem precedentes jornal multilingual , que leva a disseminacao universal e globalizacao da literatura em uma especialidade, permitindo a muitos a leitura de artigos em suas proprias linguas.

Eis o processo. Uma vez obtida a aprovacao dos manuscritos de uma nova edicao pelos pareceiristas, e aceitos para publicacao, um ou dois artigos são repassados para cada participante da equipe da lingua portuguesa. As traducoes iniciais são revisadas pelo Dr. Pupo , que por seu turno me envia todo o material para revisao final. Quando completo o processo, os textos vao de volta para o Dr. Arthur Huntley e submetidos ao formato HTML (HyperText Markup Language) do Jornal. Toda esta transacao eh conduzida eletronicamente.

Traducoes multilinguais liberam a publicacao do texto, expandindo as dimensoes e o impacto da informacao - um objetivo primario do Dermatology Online Journal. De maneira antes nunca sonhada, isto elimina inumeras barreiras fisicas e culturais, e promove uma verdadeira comunhao do conhecimento e integracao de experiencias. O resultado final, sem exagero, contribui para um mundo melhor, onde a humanidade pode interagir e se beneficiar dos esforcos combinados de inumeros individuos empenhados em uma vida melhor e mais saudavel para todos. A disseminacao do conhecimento e experiencias atraves do acesso facil e em tempo real a documentos relevantes já mereceu destaque. A demonstracao do impacto real da "literatura global" eh apenas uma questao de tempo.




© 1998 Dermatology Online Journal